Wednesday, December 9, 2015

A fine grammar point: fallen lassen

A question arose in class on Monday as to why the following fill in the blank phrase: vor dem Loch was in the dative and not the accusative.  

Sie trägt es zu d Loch in d Wand und läßt es vor de klein Loch fallen.

Here's the reason:  While one might argue that there is a change in location for the object (der Käse), "fallen lassen" is not part of a placement verb such as legen, stellen, setzen, etc. (see Kapitel 6, pp. 190-191).  And the cheese is not the agent doing the placement but rather the cat is.  Therefore, this is a case of location (vor dem Loch) rather than placement.  On the other hand, if the cat had itself fallen (for example), "vor das kleine Loch" (accusative), would be correct.  

Hope this is clear!  (as mud?)  

No comments:

Post a Comment